Giriş
Akademik verilerinizi güncellemek için YÖKSİS'e giriş yapmanız gerekmektedir.
  • Eğitim Bilgileri
  • Yayınlar & Eserler
  • Mesleki Deneyim
  • Faaliyetler
  • Projeler & Ödüller
Son güncelleme:09.05.2024
[Daralt/Genişlet]
 
DOKTOR ÖĞRETİM ÜYESİ
NESİBE ERKALAN ÇAKIR
EDEBİYAT FAKÜLTESİ
MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
FRANSIZCA MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
Filoloji Temel Alanı
Çeviribilim
Fransızca Mütercim Tercümanlık
[Daralt/Genişlet]
Makaleler 6
1
OSMANLI DÖNEMİ MİZAH DERGİLERİNDE YER ALAN BANT KARİKATÜRLERİN ÇEVİRİBİLİM AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
ERKALAN ÇAKIR NESİBE
Edebî Eleştiri Dergisi
2021
Uluslararası Hakemli TR DİZİN Özgün Makale
2
(Çeviri Makale)TERMİNOLOJİ KAYNAKLARI SEÇKİSİ: SÜRDÜRÜLEBİLİRLİK
ERKALAN ÇAKIR NESİBE
AVRASYA TERİM DERGİSİ
2021
Uluslararası Hakemli TR DİZİN Özgün Makale
3
(Çeviri Makale) YER ADLARININ ÇEVİRİSİNDE SİYASİ SORUNLAR
ERKALAN ÇAKIR NESİBE
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
2021
Uluslararası Hakemli MLA Özgün Makale
4
Çeviri ve Spor Açısından Çokkültürlülük
ERKALAN ÇAKIR NASİBE
Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi
2020
Uluslararası Hakemli Citefactor Index Özgün Makale
5
(Çeviri Makale) KLİŞE SANATI
ERKALAN ÇAKIR NESİBE
TRT Akademi
2019
Uluslararası Hakemli SOBIAD Özgün Makale
6
Albert Camus’nün ”Yabancı”sındaki Güneş Kavramının Çeviri Yoluyla Aktarımı Üzerine Bir İnceleme
ÇİMEN KARAYÜREK ESRA,ERKALAN ÇAKIR NASİBE
Social Sciences Studies Journal
2017
Uluslararası Hakemli Sobiad Özgün Makale